Á¶¼öÁøÀÇ¿µ¾î¿¬±¸¼Ò

°­»ç¼Ò°³

°­»ç¼Ò°³

ÀÚÀ¯°Ô½ÃÆÇ

°øÁö»çÇ×  ÀÚÀ¯°Ô½ÃÆÇ
Total 41
¹øÈ£ Á¦   ¸ñ ±Û¾´ÀÌ ³¯Â¥ Á¶È¸ Ãßõ ºñÃßõ
26 ÇÏÁö ¸»ÀÚ (Let¡¯s deep six it.) SJ 11-23 2105 195 0
25 ¼Ò¹®À¸·Î µé¾ú¾î. (I heard it through the grapevine.) SJ 05-08 2447 193 0
24 ±× »ç¶÷ Çѹ° °¬¾î.(He is over the hill.) Á¶±³ 05-22 2133 191 0
23 ÇÑ ±Í·Î µè°í ÇÑ ±Í·Î È긮´Ù (In one ear and out the other.) SJ 12-28 2473 187 0
22 ³Ê°¡ ¸»ÇÑ °Å ¹«½¼ ¸»ÀÎÁö Çϳªµµ ¸ð¸£°Ú¾î (What you just said¡¦ SJ 01-27 2471 184 0
21 ÁÖÀåÀ» ±ÁÈ÷Áö ¾Ê¾Æ (She has dug her heels in.) SJ 01-27 2239 184 0
20 °©Àڱ⠳ªÇÑÅ× Ã»È¥ Çß¾î (He proposed to me out of the blue.) Á¶¼öÁø 01-03 2302 180 0
19 ¹«½¼ ¸»ÀÎÁö ¸ð¸£°Ú¾î (All Greek to me) SJ 12-09 2163 173 0
18 ¿ì¸® Áý¾È ³»·ÂÀÌ¿¡¿ä. (It runs in our family.) SJ 01-27 2424 173 0
17 ¿À´Ã ±âºÐ ÁÁÀº ÇÏ·ç°¡ µÇ°Ú³×¿ä. SJ 10-15 2293 171 0
16 ±×»ç¶÷Àº ¼ú°í·¡¾ß. SJ 11-07 2274 171 0
15 ÀÔÀÌ ½É½ÉÇØ(I've got the munchies.) Á¶¼öÁø 12-21 2440 171 0
14 ±×¶§ ºÁ¼­ Á¤ÇÏÀÚ. SJ 10-27 2146 170 0
13 °¡½¿ÀÌ ¶³¸®³×¿ä.) SJ 09-30 1960 170 0
12 °áÈ¥ÇØ SJ 10-23 2090 168 0
 1  2  3